1-5 pages / day
6+ pages / day
|English - Hungarian translation
Hungarian - English translation
|Specialized language: marketing, tourism||%|
|Specialized language: services, business||%|
|Specialized language: law, official, technology, trade, economy||%|
|Specialized language: specific technology, industry, finance, medical||%|
|Clause (printed, stamped document laced with the original)||EUR + EUR/page|
|E-certified document (electronically signed PDF with time stamp)||EUR + EUR/page|
|Porto (registered letter) depending on destination country and quantity||- EUR|
|Transcription of audio material||- % of the translation fee|
|Quantity discount over 50 / 100 / 150 / 200 / 250 / 300 thousand keystrokes
(equivalent to about 25 / 50 / 75 / 100 / 125 / 150 pages)
|% % % % % %|
|For study abroad students, job seekers, physically challenged people||%|
|Proofreading (linguistic review)||% of the given translation price|
|Proofreading (linguistic and stylistic review)||% of the given translation price|
1The prices quoted are the gross prices to be paid. The actual offer may be more favorable than the unit price multiplied by the volume due to repetitions in the text, therefore we recommend sending the source material along. Delivery by e-mail, by mail or personally in the Budapest office. Postage of foreign shipments: AT: DE, CH: UK: US: EUR + EUR / page. Payment against official invoice (upon request, the invoice is prepared in advance) by bank transfer or cash. With us you pay what was in the offer (no subsequent calculation).
2As a basis for the above values, we have chosen a FULL PAGE WITH STROKES INCL. ALL CHARACTERS chosen. The fee of at least one average page is charged per order.
Documents submitted to public authorities, offices and courts cannot be the work of a lay translator. There are two ways for the authority to see that the translation has been done by a professional translator:
Whichever solution you choose, the translation is traceable, which is welcomed by all authorities and courts, as well as by all parties interested in a smooth running of proceedings.
Only the National Office for Translation and Translation Certification (OFFI) is legally entitled to produce "credible" ["hiteles"] translations, which are often requested by the Hungarian authorities. If you need to submit documents to a Hungarian authority, ask if the official translation of a private translation agency is suitable. However, as other countries do not even have a similar public translation office, foreign authorities accept translations produced by verifiable translation offices, including ours. Our documents have so far been accepted by all foreign offices, authorities and courts, and have not once been challenged, for example in legal proceedings.
Courts will accept extracted translations if the judge does not see the need to know the full text, or if the opposing client does not challenge it, for example by alleging misrepresentation of the facts. We therefore also provide extracted translations, but in accordance with the industry standards only