1-8 pages / day
9+ pages / day
|English - Hungarian translation|| EUR/stroke
|Hungarian - English translation|| EUR/stroke
|Specialized language: culture, tourism, marketing||%|
|Technical language: diplomacy, IT, trade, business, service||%|
|Specialized language: business, official document, caertificate, technology, industry, law, medicine||%|
|Clause (printed, stamped document laced with the original)||EUR + EUR/page|
|E-certified document (electronically signed PDF with time stamp)||EUR + EUR/page|
|Porto (registered letter) depending on destination country and quantity||- EUR|
|Transcription of audio material||- % of the translation fee|
|Quantity discount over 100 / 300 / 500 thousand keystrokes
(equivalent to about 50 / 150 / 250 pages)
|% % %|
|For study abroad students, job seekers, physically challenged people||%|
|Proofreading (linguistic review)||% of the given translation price|
|Proofreading (linguistic and stylistic review)||% of the given translation price|
1The prices quoted are the gross prices to be paid. The actual offer may be more favorable than the unit price multiplied by the volume due to repetitions in the text, therefore we recommend sending the source material along. Delivery by e-mail, by mail or personally in the Budapest office. Postage of foreign shipments: AT: DE, CH: UK: US: EUR + EUR / page. Payment against official invoice (upon request, the invoice is prepared in advance) by bank transfer or cash. With us you pay what was in the offer (no subsequent calculation).
2As a basis for the above values, we have chosen a FULL PAGE WITH STROKES INCL. ALL CHARACTERS chosen. The fee of at least one average page is charged per order.
Official documents, which are submitted to courts, authorities, offices, must not be translated by non-professionals, so they will not be accepted. The most convenient way for the authorities to see that the translation was done by a professional translator is for the translation agency to add its marks, contact information (stamp), and tie the translation together with the original. On all target language pages it says: "The translation agency confirms: This document corresponds with the attached original." So you can trace the translation agency and the translator (someone takes responsibility for the accuracy of the translation).
The certified translation is not identical with the Hungarian term "credible translation" [hiteles fordítás] which in Hungary may only be prepared by the Hungarian National Office for Translation and Certification (OFFI). In Hungary, a literal "credible" translation is mandatory only in the case of intergovernmental treaties, recognition of foreign diplomas and civil registry excerpts (birth, marriage and death certificates).
In Austria, Germany and Switzerland, however, it is not required to have the papers of Hungarian citizens translated or certified at the OFFI. In these countries there is no comparable translation agency with a monopolistic position. The authorities accept documents that can be proven to have come from a translation agency (clause, traceable company data). Our documents have always been accepted so far. If your request concerns your citizenship or the registration of a company, ask whether the work of the translation office of the Hungarian state is expected or perhaps that of a domestic (German-speaking area: "beeidigte") translator.
Translations of extracts from documents are not accepted by courts or other authorities because this could result in manipulation. Therefore, we do NOT provide certified translations of extracts. However, we are available if you would like to personally learn the essential content of procedural materials.
Please note: We are language service providers, not lawyers or legal advisors. Therefore, we cannot provide legal advice, clarification of legal regulations.